Поздравление учителю башкирского языка на башкирском языке
Добро пожаловать на сайт. МР Давлекановский район. Республики Башкортостан.
Учителю Альнисе Каримовой - Благодарность от Радия Хабирова
Проблемы перевода в башкирской литературе. Часть первая. В антологии башкирской поэзии «Голоса веков», изданной на русском языке издательством «Китап» в году, я наткнулся на перевод башкирской народной песни «Урал», являющейся неофициальным гимном народа: Ай, мой Урал! Лозину срезал я, Чтобы коня в дороге погонять. Закапала с лозы убитых кровь, И эту кровь ничем мне не унять. Для сравнения приведем подстрочный перевод оригинала песни: Ай, Урал мой, с тебя если срежу Лозу, годную погонять коня, Закапает из раны той лозы Кровь убитых в боях батыров
Камалетдинов Мифтахетдин Камалетдин улы , каз. Мифтахетдин Акмулла является крупнейшим представителем башкирской поэзии XIX века, оказавшим воздействие на всю дальнейшую национальную литературу. Также оказал большое влияние на развитие казахской и татарской литератур.
Главная Стихи Стихи на башкирском языке про учителя На 1 сентября Стихи на башкирском языке. Стихи на башкирском языке про учителя На 1 сентября Стихи на башкирском языке 1. В этих простых и одновременно гениальных словах Мустая Карима заключены весь смысл, вся суть профессии учителя: встретить на пороге школы своего ученика, полюбить его, вложить в него всю свою душу, знания, воспитать человека, патриота своей родины, труженика, гражданина, зажечь в маленьком сердце большой огонь жажды знаний, жизни.